Tuż przed wizytą szacha Iranu w Polsce w 1966 roku młody oficer Wydziału zabójstw otrzymuje zadanie znalezienia sprawcy morderstwa, którego ofiarą padł pracownik ambasady irańskiej w Warszawie. W ręce oficera wpada dziennik jednego z irańskich emigrantów. Już z pierwszej części diariusza wynika, że jego autor mógł popełnić tę zbrodnię. Żeby to udowodnić, należy przetłumaczyć dziennik aż do miejsca, w którym zostaje ona opisana. śledczy codziennie dostaje tylko część tłumaczenia, a czas nagli... Te przeplatające się wzajemnie fabuły: przedstawiony w dzienniku refleksyjny opis życia i uczuć emigrantów oraz dynamiczna relacja z przebiegu śledztwa, tworzą dwa odrębne nurty powieści. Jest ona tym ciekawsza, że odwołuje się do autentycznych doświadczeń i przeżyć Autora
STAN BARDZO DOBRY
Zdjęcie przedstawia wystawianą książkę. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej - zapytaj, z przyjemnością odpowiem.
Proszę o skorzystanie z opcji Pytanie do sprzedającego.
SERDECZNIE ZAPRASZAM DO LICYTACJI JAK RÓWNIEŻ NA POZOSTAŁE MOJE AUKCJE.
W PRZYPADKU ZAKUPU KILKU PRZEDMIOTÓW ZAWSZE JEDEN KOSZT WYSYŁKI.
PROSZĘ O KONTAKT MAILOWY W CELU USTALENIA KOSZTÓW PRZESYŁKI.
MOŻLIWY ODBIÓR OSOBISTY
KONTAKT: machonei@wp.pl
Link: allegro.pl/-i6580822005.html